English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Clear Procedure - B580728 | Сравнить
- Command Sheet for HGC - B580728 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Список Команд для ВЦХ, Процедура Клирования - Б580728 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ СПИСОК КОМАНД ДЛЯ ВЦХ, ПРОЦЕДУРА КЛИРОВАНИЯ ПОМОЩЬ: ШАГ ШЕСТЬ: Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
WASHINGTON, D.C.
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 28 ИЮЛЯ 1958
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Washington, DC
HCO BULLETIN OF 28 JULY 1958
Всему персоналуAll Staff
Инструкторам и студентам АКПУACC Instructors and students
Полевым офисамField Offices

СПИСОК КОМАНД ДЛЯ ВЦХ, ПРОЦЕДУРА КЛИРОВАНИЯ

COMMAND SHEET FOR HGC
CLEAR PROCEDURE

ПО ВСЕМ КОМАНДАМ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОДИТОР ПОДАЕТ КОМАНДЫ, ОН УБЕЖДАЕТСЯ В ТОМ, ЧТО ВНИМАНИЕ ПРЕКЛИРА СНОВА НАПРАВЛЕНО НА НЕГО И СОШЛО С ПОСЛЕДНЕГО ВОПРОСА.

ON ALL COMMANDS: BEFORE AUDITOR GIVES THEM, HE MAKES CERTAIN HE HAS PC'S ATTENTION ON HIM AGAIN AND OFF LAST QUESTION.

УОО 0 — Начало Сессии.

CCH 0-Starting Session:

"Ты не против, если мы начнем сессию?". "Сессия началась".

„Is it all right with you if we begin the session now?“

ЦЕЛИ: "Какую цель ты мог бы поставить на эту сессию?".

„The session is started.“

(Не забудьте в конце сессии задать вопрос: "Ты получил что-либо в направлении цели, поставленной в начале сессии?")

GOALS: „What goal might you have for this session?“

ПРОБЛЕМА НВ: (Предостережение: сама проблема, а не просто ее терминалы, должна существовать в нв). "Есть ли что-то, что волнует тебя насколько, что тебе будет трудно удерживать свое внимание на одитинге?".

(Be certain to end session with „Have we gained anything of your goal at the session's beginning?“)

(если есть)

PT PROBLEM: (Caution: Problem itself, not just its terminals must exist in PT.) „Do you have anything worrying you so much that you will have a difficult time keeping your attention on auditing?“

"Опиши мне эту проблему"

(If pc has)

(пк выполняет)

„Describe the problem to me.”

"Эта проблема существует сейчас в настоящем времени?"

(Pc does)

(Если пк полагает, что да): "За какую часть этой проблемы ты мог бы взять ответственность?". (Повторный вопрос). (В этой команде одитор не должен применять никаких описаний самой проблемы).

„Does that problem exist in present time now?“

Одитор часто спрашивает: "Опиши мне эту проблему теперь". — "Сейчас эту проблема существует в настоящем времени?"

(If pc thinks it does)

Разрыв АРО: "В этой сессии, я сделал что-то, что тебе кажется неверным?". "Опиши мне это".

„What part of that problem could you be responsible for?“ or „Invent a problem of comparable magnitude to that problem.“ (Repetitive questions) (No further descriptive name is allowed auditor in this command.)

Множество подтверждений пк, никаких оправданий и тем более объяснений. Цель — направить внимание преклира на одитора в настоящем времени, а не оставлять его в сессии. Цель ТУ 2, целей, Проблемы НВ и одитинга — привести внимание преклира в настоящее время, так что не складируйте команды на траке, и не оставляйте преклира где-то в сессии или в проблеме вне сессии.

Auditor frequently asks „Describe that problem to me now.“ „Does that problem now exist in present time?“

Н-И-О: (Замечание: Весь формальный одитинг, кроме финального подтверждения цикла, который является Тоном 40). Команды:

ARC BREAK: „Have I done something you feel is wrong in this session?“ „Describe it to me.”

НАЧАЛО: "Я скажу тебе начать. Когда я это сделаю, начни двигать тело в этом направлении. Понятно? Хорошо. Начни. Ты начал двигать это тело? Спасибо".

Plenty of acknowledgment to pc, no further apology and certainly no explanation. Object is to get pc's attention on auditor in present time, not earlier in session. Goal of TR 2, of Goals, PT Problem and auditing is to get pc's attention into present time, so don't stack commands on the track or park pc somewhere in session or leave him in an out-of-session problem.

СТОП: "Я скажу тебе привести тело в движение в этом направлении. Где-то по пути я скажу тебе остановиться. Тогда ты остановишь тело. Понятно? Хорошо. Приведи тело в движение. Стоп. Ты остановил тело? Спасибо".

SCS: (Note: All formal auditing, except for final acknowledgment of cycle, which is Tone 40.) Commands:

ИЗМЕНЕНИЕ: "Видишь это место? Хорошо. Назовем его местом А. Встань здесь. Окей". (Одитор указывает это место). "Видишь вот это другое место? Хорошо. Назовем его местом Б. Хорошо, теперь, когда я скажу тебе изменить положение тела, ТЫ передвинь его из места А в место Б. Хорошо? Здорово. Измени положение этого тела. Ты изменил положение этого тела? Спасибо. Видишь это место? Хорошо. Назовем его местом В. Хорошо, теперь, когда я скажу тебе изменить положение тела, ТЫ передвинь его из места Б в место В. Хорошо? Здорово. Измени положение этого тела. Ты изменил положение этого тела? Спасибо".

START: „I am going to tell you to start. And when I tell you to start, you start the body in that direction. Do you understand that?“ „Good.“ „Start.“ „Did you start that body?“ „Thank you.“

(ЗАМЕЧАНИЕ: Изменение проводится только для устранения сглаженности НАЧАЛА и ОСТАНОВКИ, когда оба они сглажены).

STOP: „I am going to tell you to get the body moving in that direction. Somewhere along the line I will tell you to stop. Then you stop the body. Do you understand that?“ „Good.“ „Get the body moving.“ „Stop.“ „Did you stop the body?“ „Thank you.“

ПРИСОЕДИНЕННОСТЬ: Использование: Только для устранения залипшей стрелки на Э-метре, когда тот не дает хороших показаний или когда одитор хочет прояснить неправильно выбранный скалой предмет или найти другой предмет.

CHANGE. „Do you see that spot?“ „Good. We will call that Spot A. Now you stand here. Okay.“ (Auditor indicates another spot.) „Now do you see that other spot?“ „Good. We'll call that Spot B. All right, now when I tell you to change the body's position, YOU move it from Spot A to Spot B. All right?“ „Good. Change the body's position.“ „Did you change the body's position?“ „Thank you.“ „Do you see that spot?“ „Well, we'll call that Spot C. Now when I tell you to change the body's position, YOU move the body from Spot B to Spot C. Do you understand that?“ „Fine.“ „Change the body's position.“ „Did you change the body's position?“ „Thank you.“

(а) "Получи идею о том, что этот (объект) заставляют соединиться с тобой". (Одитор указывает).

(NOTE: CHANGE IS RUN ONLY TO UNFLATTEN START AND STOP, WHEN BOTH ARE FLAT.)

(b) (Если преклир не смотрит на объект глазами МЭСТ, используйте это:) "Посмотри на этот (объект)" "Получи идею о том, что этот объект заставляют соединиться с тобой"

CONNECTEDNESS: Use: Only to unstick pc on meter when meter can't be read well or when auditor desires to clear an object wrongly chosen as rock in order to look for another.

ПОМОЩЬ:
  1. „You get the idea of making that (object) connect with you.“ (Auditor points.)

1. ПОИСК. Это выполнение 2-стороннего общения.

  • (If pc isn't looking at object with mest body's eyes, use following:) „Look at that (object).“ „You get the idea of making that object connect with you.“
  • (a) "Что ты чувствуешь по поводу ….?". Изменяйте любой объект, который залипает, задавая вопрос в специализированной форме. Если специализированная форма освобождает, вернитесь к тому объекту, который залипал. Постепенно отсортируйте объект, который постоянно залипает, от объектов, залипающих только по ассоциации с ним.

  • (On blind humans:) „Feel that (object).“ „You get the idea of making that object connect with you.”
  • (b) Если преклир дает высокое показание ручки тона, непостоянную реакцию лжи, используйте следующее:

    HELP:

    "За что тебе пришлось быть ответственным?"

    1. SCOUTING. This is a 2-way comm activity.

    Поставьте высокую чувствительность, чтобы не упустить реакцию преклира.

    a) „How do you feel about _______?“ Vary any object that sticks by asking about specialized form. If a specialized form frees, go back to object that stuck. Gradually sort object that consistently sticks from objects that stick by association with it only.

    Аккуратно ведите его по этой жизни, пока он не получит залипающий момент. Потом разберите его, клируя его по частям. Не позволяйте преклиру останавливаться на том, что не дает показаний.

    b) If pc reads high on tone arm, get inconsistent lie reaction, use following: „What have you had to be responsible for?“

    Ответственность исправляет все это. Его осознание (прояснение) различных областей — вот что улучшает его состояние.

    To be sure pc is reacting, turn sensitivity knob very high.

    Это необязательно повторяющаяся команда. Ее можно перемежать с "За какую часть этой (выявленной области или пункта) тебе пришлось быть ответственность?".

    Guide him carefully around his life until he gets on a sticky point. Then sort it out, attempting to get parts of it to clear up. Do not let pc linger on matters which do not stick.

    Можно освободить огромные области жизни, и используя вопросы о том, на чем он застревал многократно, и то, что не освобождается, возвращайтесь к описанной стандартной процедуре поиска.

    Responsibility sorts the matter out. His realization (cognition) of various zones are what does him good.

    Использование части (b) может привести к понижению ручки тона пк и дать более нормальные реакции на Э-метре.

    This is not necessarily a repetitive command. It can be varied with „What part of that (discovered area or item) have you had to be responsible for?“

    2. Проработка Помощи в общем: ИСПОЛЬЗУЙТЕ обобщенные терминалы, а не конкретных людей или предметы (не пригвождайте пк к текущей жизни).

    Large areas of current lifetime can be freed up and with clues from what he has stuck on repeatedly and using what would not free, return to a standard scout as above.

    Общая вилка Помощи: 9-сторонняя:

    By using part (b) a pc can be brought down on the tone arm and can be made to react more normally on meter.

    • "Как можешь ты помочь себе?"

    2. Running Help in general: Use generalized items, not specific people or objects (don't pin pc in current life).

  • "Как можешь ты помочь мне?"
  • General Help bracket: 9-way:

  • "Как могу я помочь тебе?"
  • „How could you help yourself?“

  • "Как могу я помочь себе?"
  • „How could you help me?“

  • "Как можешь ты помочь другому человеку?"
  • „How could I help you?“

  • "Как могу я помочь другому человеку?"
  • „How could I help myself?“

  • "Как может другой человек помочь тебе?"
  • „How could you help another person?“

  • "Как может другой человек помочь мне?"
  • „How could I help another person?“

  • "Как может другой человек помочь другому человеку?"
  • „How could another person help you?“

    Прохождение помощи с пунктом:

    „How could another person help me?“

    • "Как можешь ты помочь …..?"

    „How could another person help another person?“

  • "Как может ….. помочь тебе?"
  • Running Help on an item:

  • "Как может другой человек помочь ...?"
  • „How could you help a _________ ?“

  • "Как может ….. помочь другому человеку?"
  • „How could a _________ help you?“

  • "Как может ….. помочь себе?"
  • „How could another person help a _________ ?“

  • "Как можешь ты помочь себе?"
  • „How could a _________ help another person?“

  • "Как могу я помочь тебе?"
  • „How could a ___________ help itself?“

  • "Как можешь ты помочь мне?"
  • „How could you help yourself?“

    Проводится в указанной последовательности. Одна команда не подается дважды.

    „How could I help you?“

    ПРОЯСНЕНИЕ КОМАНД: Проясните каждое слово и полную фразу, по одной, таким способом:

    „How could you help me?“

    "Каково обычное определение русского (или соответствующего языка) слова …..?".

    Run in sequence as above. Do not give same command twice.

    Не задавайте вопрос об определениях как повторную команду. Если преклир дает плохие определения, объясните некоторые команды.

    CLEARING COMMANDS: Clear each word and the full phrase once each with the following: „What is the usual definition of the English (or other language) word _________?“

    Прояснение каждой работает иначе при вилках. С вилками не проясняйте каждую.

    Do not ask for definitions over and over as a repetitive command. If the pc's definition is poor, clear command every few commands.

    ШАГ ШЕСТЬ:

    Clear only each different word in a bracket. Don't clear each line in a bracket.

    Выберите простые незначимые объекты. Пройдите:

    STEP SIX:
    • "Перед своим телом, сделай модель …. и продолжай удерживать ее, чтобы она не уходила".

    Select simple nonsignificant objects. Run:

  • "Сделал? Спасибо!".
  • „In front of that body you mock up a _______ and keep it from going away.“ „Did you?“ „Thank you.“ Then use all directions from the body - „Behind that body ...“ „Below that body...“ Run six objects each on six sides of the body on „Keep it from going away”, then proceed to „In front of that body you mock up a _______ and hold it still.“ Same procedure, then „In front of that body you mock up a _______and make it a little more solid.“ (There is no acknowledgment by auditor after pc mocks it up and keeps it from going away, etc., or the „Did you?“-there is acknowledgment only after full command is executed. Otherwise acks will thin pc's mock-ups.)

    Потом используйте все направления вокруг тела — "Позади тела", "Слева от тела", "Справа от тела", "Над телом", "Под телом".

    Note: The objects should be simple at first, leading on up to complexity. But at first, keep them simple and nonsignificant.

    Проведите 6 предметов по шести сторонам тела по "удерживай это от того, чтобы оно не уходило", потом перейдите к "Перед своим телом, сделай модель …. и удерживай ее неподвижной". Та же процедура, затем "Перед своим телом, сделай модель …. и сделай ее более твердой". (одитор не дает подтверждения на моделирование, удерживание и т.д., или "Сделал?" — подтверждение только после полного выполнения команды. Иначе подтверждение будет уничтожать его модели).

    L. RON HUBBARD
    Founder

    Замечание: Сначала объекты должны быть простыми, потом сложнее. Но сначала, работайте с простыми и незначительными.

    [The version above is included with the clearsound transcripts and appears in the new tech volumes. The same HCOB appears in the old tech volumes but with the following signature line:

    Л. РОН ХАББАРД

    LRH:md.rd]